CNML格式】 【 】 【打 印】 
溫家寶引用詩詞結集出版 取名《溫文爾雅》

http://www.chinareviewnews.com   2010-10-21 14:31:58  


《溫文爾雅》
  中評社北京10月21日電/2003年在出任國務院總理的中外記者招待會上,溫家寶總理在回答德新社記者提問時,引出林則徐的兩句詩“苟利國家生死以,豈因禍福避趨之”,以表達自己不論福禍、一心報國的工作態度,讓人印象深刻。事實上,自就任至今,溫總理在公開場合引用過的詩文已達百餘首,日前,溫總理引用詩文賞析——《溫文爾雅》一書由中國畫報出版社出版。

  新京報報道,《溫文爾雅》全書分為“詩”和“文”兩大部分,詳細解讀溫總理引用的語境和環境,結合原作和溫總理引用時的背景予以文學性和政治性的賞析。本書由首都師範大學文學院教授汪龍麟、國務院機關事務管理局辦公廳副主任何長江主編,以溫總理在不同場合引用的一百多首傳統詩文名句為題,以文學賞析的形式詳細解讀其背景出處,既有對文本的知識性分析,又有對原文義理的評述與闡發,並且闡釋了溫總理引用詩詞的語境和內涵。

  2003年3月18日,在新一屆國務院領導首次召開的中外記者會上,針對台灣中天電視台記者有關兩岸關係的問題,溫家寶總理不疾不徐地背誦出辛亥革命元老於右任的《望大陸》一詩:“葬我於高山之上兮,望我大陸。大陸不可見兮,只有痛哭。葬我於高山之上兮,望我故鄉。故鄉不可見兮,永遠不忘。天蒼蒼,野茫茫,山之上,國有殤。”溫總理的引用既回答了記者提問,也讓這首原本不為多數人所知的詩歌聞名。

  2007年5月4日,溫總理來到中國人民大學,與青年學子們共度五四青年節。在回答同學們的提問時,一位同學提到總理常在談話中引用詩文,有很深的文學造詣。溫總理回答說:“我在網上看到,沈陽有位教授曾把我幾次記者招待會引用的古代詩文統計了一下,說我引用詩文95%是教科書上沒有的,這應該引起我們的深思。”

  該書的編者汪龍麟教授表示,希望借此書可讓讀者領略到一個大國總理的文化底蘊和語言魅力,體會到東方古國傳統文化的智性閃光。希望本書的出版能夠激發廣大民眾對傳統文化著述的閱讀激情和探索興趣。

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: