CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 】 
這一刻,中國的左手握住了日本的右手

http://www.chinareviewnews.com   2011-03-24 00:31:35  


 
  地震和海嘯襲擊日本的時候,譚福榕正在參加研討會,會場可以收看NHK的電視畫面。她至今仍清晰地記得,在播放海嘯預警的時候,NHK不斷用日語、漢語、英語、韓語和一些“聽不懂的語言”循環預警,這讓她覺得“很溫暖”。

  同樣讓她感動不已的是,短訊息發布後不到一天,她的郵箱便已擠滿了50多封郵件。還有一位香港商人直接給《環球時報》總編輯胡錫進發了一個短信,表示要捐100萬元。

  希望加入捐款隊伍的還包括教授、企業家、律師、大學生、80後作家、高中生、外企職工、個體戶等來自社會各個階層的群體。

  一封來自河南平頂山的郵件中寫道:“雖然我不是學者,僅僅是一名打工者,但是我也衷心希望大家以各種方式去支援日本。”

  還有一封郵件來自雲南地震災區,發信人並沒有留下任何煽情的話語,只是樸實地表示“想為日本災區盡一點微薄之力”。

郭世佑同樣收到了一封郵件,發件者是一位比他年長20歲的日本學者。這位曾支持其夫人捐助過中國北方很多希望工程項目的歷史學家,希望可以獲得授權,將這封倡議書轉發給日本國內的朋友,“好讓他們看到中國民間釋放出的巨大善意”。

  地震發生至今,在中國頗受觀眾歡迎的時事評論員加藤嘉一共收到3萬多封郵件,裡面的大部分內容是“祝福與問候”。很多人在郵件中焦急地詢問:“我能為日本做點什麼?”一些年輕的高中生觀眾還告訴加藤,他們願意向日本災民捐出自己所有的壓歲錢。

  在汶川和北川,援助日本地震災區募捐活動的現場,來自醫院、學校、社區、村鎮、企業和機關的各界人士在寒風中為日本捐款。他們清楚地記得,汶川地震後,第一支到達汶川的國際救援隊就來自日本。一位曾接受過日本救援隊援助的中學校長告訴記者:“他們曾對我們伸出過援手,我們理應懷有感恩之心。”
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: