CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 最年長外裔政協委員逝世 周恩來曾批准入籍 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2014-10-21 09:08:13


  中評社北京10月21日電/中國人民政治協商會議第六屆至第十二屆全國委員會委員(任期最長、年齡最大的現任外裔全國政協委員)、著名美裔中國籍翻譯家和作家、中國翻譯協會名譽理事、中國作家協會會員、宋慶齡基金會名譽理事、中國外文局和人民畫報社老專家、中國對外傳播領域的傑出代表沙博理(Sidney Shapiro),於2014年10月18日8時30分在北京家中安詳辭世,享年98歲。

  沙博理生平

  沙博理1915年12月23日出生於美國紐約,1937年於聖約翰大學法律系畢業後擔任律師。第二次世界大戰期間應征入伍,退役後分別在哥倫比亞大學和耶魯大學學習中文。1947年4月,沙博理來到中國,在上海接觸了進步的中外人士,逐漸認識了中國社會,認識了中國共產黨和中國革命事業,並由同情轉而投身中國革命。他曾利用自己的身份掩護革命青年躲避國民黨反動派的追殺,幫助進步學生編輯主張土地改革的英文雜誌;曾將律師事務所作為會址,與解放區代表商議如何通過國民黨的封鎖將藥品送到解放區;他還曾用作律師的收入支持中國同志創辦進步刊物《人世間》。1948年,沙博理與著名演員和進步作家鳳子結為夫婦。1949年10月1日他應邀參加中華人民共和國開國大典,從此定居中國。1963年,由周恩來總理親自批准,沙博理加入中國國籍。

  新中國成立之時,沙博理在對外文化聯絡局擔任英文翻譯,懷著滿腔熱忱投身新中國的建設事業。1951年 10月,作為創刊人之一,他與葉君健、楊憲益、戴乃迭共同創辦第一本英文版《中國文學》,並從事譯審工作。1972年,沙博理調入人民畫報社擔任英文改稿專家。1983年退休後,仍熱情關心、支持國家的改革開放和中國特色社會主義建設事業,繼續傾力所及地參與國際傳播和對外文化交流,直至生命最後一息。

  作為將新中國社會發展和中國文學介紹給世界的國際傳播使者,沙博理先後翻譯並在美國出版了第一部反映“紅色中國”的小說《新兒女英雄傳》,著名作家巴金的《家》、茅盾的《春蠶》以及《林海雪原》、《保衛延安》、《創業史》、《月芽》、《孫犁小說選》等中國文學作品。他所翻譯的書籍和大量中短篇作品,成為英語讀者了解中國和20世紀50—70年代中國文學的重要窗口。沙博理耗費巨大精力翻譯的中國古典文學名著《水滸傳》,成為中國文學翻譯史上一部十分重要的作品,被認為是“信、達、雅”兼備的絕妙譯作,備受國內外贊譽。2002年,沙博理還翻譯了長篇人物傳記《我的父親鄧小平——文革歲月》。沙博理譯著總字數約一千萬,在翻譯領域取得了傑出成就。
 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: