中時:“搞”是大陸用語?杜正勝的古史別搞啦

http://www.chinareviewnews.com   2007-03-30 08:44:39  


  中評社香港3月30日電/深綠鐵桿排行榜有名的台“教育部”杜正勝又有名言:“搞”這個字,是大陸用語,他不會用,並教訓常常K他的“立委”“不要亂搞”。

  台灣中國時報今日刊登小社論質疑,“搞”這個字是大陸用語,不知杜大部長是根據什麼詳細有力的考證,得到這個結論?但生活在台灣的人,幾十年來,早就“搞”字琅琅上口,發揮得淋漓盡致。 
   
  年輕人調皮、行事另類,可以說“搞怪”;大腦少根筋、粗心犯錯,可以說“搞飛機”;故意整人可以說“惡搞”;傷腦筋的事無法定案,可以說“搞不定”;盡情發揮可以說“大搞特搞”,加上更口語的“搞不清楚”、“搞什麼”(有人將之中英結合成為“搞 what”)…,生活語言中用到“搞”之一字的,不勝枚舉。大家搞了這麼多年,如今杜大部長竟然說,這是大陸用語,新鮮,也有點搞不懂!

  小社論批判,執政黨去中國化,如今不只弄到凡“中”必反,連沒有“中國”二字,只是指涉對象或意義源頭來自中國的,也開始反了。台“行政院長”蘇貞昌指示青輔會,研究重新訂定“青年節”,就是一例。因為,青年節是紀念“大陸的黃花崗七十二烈士”!再這樣搞下去,台灣很多民俗節慶,不是都要重新選日子?

  我們也想提醒杜部長,你的畢生專業是上古史,主要研究對象是殷商時代,這,夠中國了吧?研究了幾十年,還繼續嗎?也可以別搞啦!

CNML格式】 【 】 【打 印】  

 相關新聞: