您的位置:首頁 ->> 港澳論語 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
日本記者專研故宮5年:它們是兩岸關係風向標

http://www.CRNTT.com   2014-01-15 13:09:44  


《兩個故宮的離合》,作者:野島剛(日);出版社:上海譯文出版社;譯者:張惠君
  中評社北京1月15日訊/《兩個故宮的離合》,只聽書名會以為這是一本在講北京故宮和台北故宮背後各種文化故事的書,但這並不是野島剛的目的。“那些書太多了,大家可能看膩了,如果從文化的角度寫故宮,已經有那麼多人寫了,為什麼日本人還要寫?”

  在成書前5年的時間里,野島剛跑了很多地方,北京、上海、南京、四川、安順、沈陽、香港、台北……他採訪了超過100個人, 其中包括4位歷任台北故宮的院長、1位北京故宮院長、1位南京博物院院長和1位沈陽故宮研究員。他還重新跟蹤故宮文物在抗日戰爭時期的遷徙路線,進入山洞里查看當年文物的保存環境,用他自己的話說,在經歷了這一切後,他自己對文物都有了一定的鑒定能力。

  吸引野島剛做這些調研的不是故宮的文化價值,而是背後的政治關聯。英國有大英博物館,美國有大都會博物館,法國有盧浮宮,日本有國立博物館,但是北京和台北卻各有一個故宮,“你不覺得很奇怪嗎?為什麼會有兩個故宮?”野島剛喜歡在採訪里用反問的方式發問。“不會啊。”“這就是問題奇怪的地方,世界上哪有一個國家,有兩種有同樣名字的博物館,為什麼?大家現在把它當成理所當然的事,但這不是理所當然的,大家忽略了這個問題,沒有認真討論過。”野島剛說,過去大陸的作者寫北京的故事,台灣的作者寫台北的故宮,沒有書把兩個故宮放在一起討論,他決定以一種第三者的視角來介入這個問題,“這本書不但對日本讀者有用,對兩岸讀者也有意義。” 


【 第1頁 第2頁 第3頁 】