劣質語文教材猶如三聚氰胺 | |
http://www.CRNTT.com 2011-12-22 11:02:23 |
上一次語文教材變革,教材編寫權下放到地方,相繼出現了蘇教版、上教版、湘教版、北師大版等各種地方性語文教材。這些情況給我們造成錯覺,以為各地自編語文教材,會打破過去統編教材的封閉性,從而編寫出高質量的語文教材。實際狀況卻讓人悲觀,各地編寫的教材,很多都是換湯不換藥,大同小異,甚至相互抄襲剽竊。 今年10月15日我去揚州做講座,中午給全國近五百名小學教師講語文教材,晚上給幾百名家長講文學和教育。吃飯時,教育部專家組成員孫紹振教授說,某版本小學語文教材至今都沒通過教育部專家組的評估。我不能理解,一套還沒有通過教育部專家組評估的語文教材,為何能在各校通行無阻地推行使用呢? 在我國教育體系中,教材是重中之重,很多人都以為這項工作肯定會由國內頂級專家牽頭,聘請相關學科的一流學者組成豪華團隊,精心地為學生編寫語文教材。 青島海洋大學朱自強教授研究過日本國文教材,他說日本國文教材編者是一流的專家和兒童文學作家。我在德國做訪問學者時,請德國朋友幫忙聯繫,去訪問了當地的小學中學,聽了十幾節課。在多仁市高級中學裡,教德語文學和歷史的阿希姆博士介紹說,德國各州教材都是一流學者和作家編寫的,教材中還著重體現了各州的地方文化和歷史。美國很多州沒有統編教材,只制訂教學大綱和推薦閱讀書目,學生們每年要閱讀一兩百本書。他們的母語教育在閱讀中、在和教師討論中有效地完成了。 我一位大學同學在深圳當中學校長,他對比兩岸三地語文教材後撰文指出,台灣和香港的教材編寫者都是一流的學者和作家。許地山先生的名篇《落花生》,兩岸三地都選入教材,大陸教材有删節,港台教材則全文錄入,一字未動。 大陸教材編寫者對被選文章隨意篡改,已是業內周知的常態,甚至到了變態地步。某版本小學四年級第一學期語文教材,四十篇課文中只有幾篇署作者名,其他三十多篇都是剽竊來並加以篡改的。《我們家裡的男子漢》是王安憶的散文,教材隱去作者名後還做了大幅篡改;《餐桌上的大學》原為意大利裔美國商人的回憶文章《晚餐桌上的大學》,教材編寫者剽竊後作了低劣改裝,把意大利故事背景和人名換成中國背景和中國人名,但篡改者水平太低,這篇課文處處露出馬腳。 小學語文教材的編寫者,大多是各區縣教育局的教研員和小學語文教師,他們的水平本來就一般,又加上語文教材的編寫不計入科研,調動不起他們的積極性。教材編寫權表面上是下放給地方省市,但編寫權掌控在教育主管部門手裡,各地教育出版社則占有專門出版權,別的出版社不得染指。這樣,相關利益各方緊密結合,構成了一個牢不可破的利益鏈。這種可怕的利益鏈,滿足了個別小眾的私利,犧牲了國家文化建設民族復興的大略,也損害了我們後代的未來。 這種獨占式權力,排除了第三方專家組隊編寫教材的可能性。現在的教材編寫模式是,主管部門把教材編寫權委托給教育出版社,教育出版社尋找主編,主編再找人當分册主編,分册主編找人做編委。如此層層分包,拼凑成一個水平低劣的教材編寫組,用剪刀加糨糊的方式拼貼炮製,生產出了質量低劣的語文教材,供學生使用。 對這種質量低劣的語文教材,我曾比喻為三聚氰胺,全國各地的反對聲音一直很多。最近聽說教育部有意收回教材編寫權,組織專家編寫一部文史哲混合教材。有網站做了一個調查,發現有百分之七十幾的被調查者支持回到過去,全國統一使用統編教材。這種倒退的思想,可能是對現行各地教材不滿的一種體現。 我個人反對全國恢復統一使用統編教材。既然走出了放權的第一步,就不要開倒車。教材編寫權要真正放開,允許各出版社自己組織專家編寫教材,允許各學校自主挑選教材。各地教育主管部門要做的是組織專家對各種教材進行嚴格的評估,公正地推薦。在競爭中優勝劣汰,才會慢慢地出現我們這個時代的好教材,才會出現類似至今仍然受到追捧的《開明國語課本》那樣經得住時間考驗的名作。 |