您的位置:首頁 ->> 文化大觀 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 】 
中評關注:特朗普的信函傳遞哪些信息?

http://www.CRNTT.com   2017-02-10 00:02:38  


  中評社北京2月10日電(作者 徐夢溪)美國總統特朗普昨日致函中國國家主席習近平,特別提到期待與習主席合作,發展造福於美中兩國的建設性關係。信函還祝中國人民元宵節快樂和雞年興旺發達。

  遲來的信函安撫了中國人因未收到華盛頓新年祝福的擔憂心情,“建設性關係”也讓人們好像看到中美關係向好發展的曙光。然而在新政府對華政策尚未成型時,如何正確理解“建設性”關係的意義?又如何看待這一延遲的新年祝福?

  昨日中國與全球化智庫在北京就中美關係舉行研討會。CCG特邀高級研究員、商務部研究院原院長霍建國,CCG學術委員會專家、南京大學國際關係學院院長朱鋒,CCG學術委員會專家、中國社會科學院學部委員、國際研究學部主任張蘊嶺出席。會間,三位專家就特朗普提到的“美中兩國的建設性關係”展開討論。

  “中美建設性關係”意義積極

  張蘊嶺理解“建設性”的意義為,儘管中美有分歧,但雙方都做有益的事,共同努力,朝好的方向處理兩國關係,而不是一種對抗。他說歷史上美國領導人曾多次用“建設性”這個詞來表述中美關係。在克林頓時期、小布什時期、奧巴馬時期,這個詞都多次出現。

  “特朗普使用這個詞,表現出他清晰地定位了中美關係,是一個積極的信號”。張蘊嶺說,中美關係包含多個層次,而不是一個簡單的雙邊經濟關係。特朗普帶著不同的理念來治理美國,處理美國與外部的關係。這些理念有合理的成份,但不一定能夠解決大家認識到的問題。要解決問題,恐怕還是要通過協商合作。
  
  霍建國補充道,“建設性”本身還指要在原有基礎上做一定的創新,會賦予一些新的內容。但究竟賦予哪些新內容,還需要大家共同協商,劃定中美各做出哪些調整。

  朱鋒認為,特朗普提出願意和中國發展“建設性”的關係,英文的原文表述是“constructive relationship that benefits both the United States and China”。可以看出,建設性的定義是積極的,但其中的“受益(benefit)”是一個非常高度的主觀的認知,受益的規則、觀念和內涵都有不同。因此,接下來需要重新定義,重新設計雙方受益的概念。
 


【 第1頁 第2頁 】