CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 美國大法官放行同性婚姻時引用孔子名言 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2015-06-27 11:43:22


  中評社北京6月27日電/6月26日,美國最高法院以5:4的投票結果裁定,同性婚姻合乎憲法。至此,美國50個州的同性情侶都將有步入合法婚姻的權利,14個州對同性婚姻的禁令隨之撤銷。

  美國由此成為全球第21個在全境承認同性婚姻的國家。美國總統奧巴馬在社交網站上發帖說,這是向平等邁進的一大步。

  美國最高法院的長文判詞吸引了全球的眼光。許多新聞網站很快就分析出裡面的各種“金句”,其中不乏名人名言的引用,而最醒目的莫過於開頭部分引用的一句孔子名言,判詞說:

  Confucius taught that marriage lies at the foundation of government.

  (孔子教導說,婚姻是政體的根基。)

  判詞又說,孔子幾百年後,世界另一邊的西塞羅在《論義務》一書也同樣說:“社會關係的第一個紐帶存在於夫妻之間,然後是父母與子女,再以後是家庭。”以此證明在不同文明之間,婚姻是人類社會至為重要的制度。

  我們知道,雖然儒家主張“修身齊家治國平天下”,其中自然暗含了婚姻對國與天下的重要性,但孔子本人到底有沒說過這句話呢?

  答案是肯定的。不過類似的話並不在《論語》中,而在另外一部儒家早期經典之一《禮記》裡。在《哀公問》章中,魯哀公問政於孔子,就談到了“大昏禮”,即天子或諸侯婚娶之禮。孔子告訴哀公:“古人為政,把愛護他人看得最重要。要做到愛護他人,禮最重要,要做到禮,敬最重要。要做到不折不扣的敬,大昏最重要。大昏是最為重要的了!大昏的日子來到,就要戴著禮帽穿著禮服親自去迎娶。”(古之為政,愛人為大;所以治愛人,禮為大;所以治禮,敬為大;敬之至矣,大昏為大。大昏至矣!大昏既至,冕而親迎。)明·焦秉貞《孔子見魯哀公》圖。
 


【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: