|
台灣史學家江樹生(左)與台南市長賴清德(右)在17世紀安平古堡的台灣城舊殘垣下舉辦《熱蘭遮城日誌》第四冊新書發表會。(中評社 趙家麟攝) |
中評社台南5月24日電(記者 趙家麟)記載17世紀台灣最完歷史文獻《熱蘭遮城日誌》,24日在熱蘭遮城─安平古堡下舉行新書發表會。《熱蘭遮城日誌》1至4冊全書編譯完成,為台灣史研究再添重要巨擘。
17世紀荷蘭占據台灣時期的珍貴史料《熱蘭遮城日誌》,由台南出身、長期旅居荷蘭的台灣史學家江樹生,耗費20年心血編譯的大工程,第1冊已於1999年出版,2002年、2003年分別出版第2冊和第3冊,之後再經8年,終於譯註完成第4冊。
《熱蘭遮城日誌》第4冊共有5個檔案,全書近58萬字,記載1655年到1662年荷蘭人離開台灣之間的紀錄;1655年以後,荷蘭人一直想聯合清軍打擊鄭成功,以換取對清朝的自由貿易,但是並不成功;1660年以後一直傳出鄭成功將佔領台灣,荷蘭人與鄭成功有許多爾虞我詐的書信往來;直到1661年4月30日鄭成功率軍抵達台灣,到1662年2月9日荷蘭人戰敗締約,撤離熱蘭遮城。
熱蘭遮城就是今日的台南安平古堡,新書發表會24日選在《熱蘭遮城日誌》的歷史場景下發表,編譯者、台南出身的歷史學家江樹生,特別從荷蘭趕回,與台南市長賴清德、地方文史界人士共同見證台灣史研究的重要史料編譯完竣的一刻。
江樹生致辭表示,所謂的“日誌”,是當時荷蘭東印度公司規定的必做功課,因為經商需求派人在外,透過日誌了解整體情形而做的紀錄,內容有三,一是主管報告,二是長官批示、三是決議錄。
這些保存完好的東印度公司內部文件,後來竟成了研究17世紀台灣史、鄭成功攻台的重要歷史資料來源,並由江樹生從古荷蘭文譯為中文,經與台南市政府合作,歷經十多年完成出版。
賴清德指出,今天是歷史性的一刻,透過江樹生將1624年荷蘭聯合東印度公司佔據經營台灣所寫的日記翻譯問世,不僅有助台灣人了解自己的歷史,可供國外人士研究史料用,也代表台灣認同、都市認同的重要時刻。
|