CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 第10頁 第11頁 第12頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 台灣傳奇畫家詹浮雲:兩岸藝術交流應更頻繁 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2015-02-27 00:17:25


詹浮雲在日進修的畢業證書(中評社 郭至君攝)
 
  1988年,其畫作《城》獲日本第54屆東光展“朝日繪具賞”,1989年成為東光會會員,是會內唯一一位外國人。之後,他更是成為台灣光復後油畫三次入選日本“日展”(原“帝展”)的獨一人。詹浮雲表示,“當時,日本的油畫研究和台灣和不一樣,常有畫評會,一些有名的老師都會聚在一起討論學員的畫作,進行指導,非常嚴格。我的老師就常說,畫要真的畫好再拿出來,不要水平不夠出來丟人。”

  “在日本的經歷對我的畫作影響很深。在台灣,我以為我會畫了,因為在台灣省展共獲得主席講、第一、二、三名及優選十四次之多,也創了在省展獲獎最多的紀錄,到了日本才明白,作畫容易但畫好很難,日本研究所的畫評會經常批評學員的畫作,但這讓我進步很快。”他說,“不接受批評的人怎麼會有進步呢?評別人的畫的時候我也坐在後面聽,多多學習。”

  當然,詹浮雲在藝術上的高深造詣使得其在台灣也獲獎眾多,光是台灣全省美展就入選14次。至今為止,他已經在台灣各地舉辦了28次各展。他的作品中總是帶著艷麗陽光,強度色彩對比,內容生動活潑。對此,詹浮雲笑著說道:“我在高雄定居已經70多年,在這裡結婚生子,完全是高雄人了。這裡的陽光常常很亮,所以受到影響,我的一些畫作的風格也較明亮。而且,我的取材也常涉及台灣的風俗。”另外,非常值得一提的是,詹浮雲每次拿作品去日本參展的時候,都會用畫筆在畫作內“藏”一個小小的台灣地圖形狀,以表熱愛家鄉之心。

  以前受日本的影響,很多台灣人都不會讀寫漢字,但詹浮雲的父親就鼓勵他學寫漢字,讀懂漢文。詹浮雲說,“因為那時我父親說,將來台灣終會和大陸在一起。所以我那個時候就學習了漢字,到現在都非常受用,後來更被台陽展、全國油畫展推薦為榮譽評議委員。”

  說到現在台灣的油畫藝術,詹浮雲說,現在台灣很多畫家對於動感的表現比較缺乏,構圖的安定性也不是很清楚,而這些都是作畫的基礎,非常重要。“想蓋好一間房子,不打好地基怎麼行?”另外,詹浮雲也非常肯定台灣藝術研究院在繪畫上和兩岸藝術交流上所做出的貢獻。他也表示,“現在,很少有大陸人買台灣畫家的作品,兩岸繪畫藝術交流應該更頻繁一些才好。” 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 第10頁 第11頁 第12頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: