CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
專譯:華郵尖銳回擊普京“告美國人民書”

http://www.chinareviewnews.com   2013-09-17 00:31:13  


 
  然而,您在文章末尾並不認同美國的“例外論”,這確實傷到了我們的心。

  您否定“例外論”的描述讓我感到詫異,我原本以為您是具有部份“美利堅特徵”的人。因為當我看到你在西伯利亞赤裸上身的颯爽英姿時,像極了那位美國家喻戶曉的律師安東尼•韋納(前美國民主黨聯邦眾議員,曾因向女大學生發送自己的裸照而被迫辭職);而當你操縱著俄羅斯法律拱衛你已經過期的權力時,這又讓我想起了美國政壇上的另一位名角兒——羅德•布拉戈約維奇(前伊利諾伊州州長,因敲詐、受賄勒索等罪面臨300年刑期)。另一方面,哈雷摩托是你的摯愛,你也喜歡穿黑色皮夾克——這一切讓我們感受到,你的風格就是一個地地道道的美國人。

  這些都使得您的質疑讓人費解,您在信中提到“政府讓民眾感到他們卓爾不群是非常危險的。”您還這樣寫道:“這世界上有大國也有小國,有富國和窮國,有的擁有悠久的民主傳統,有的還在摸索通往民主的道路。我們都是不同的,但是當我們祈求神的福佑時,我們一定不能忘記上帝創造了我們,所有人都生而平等。”(謝謝您提到了上帝,竟然是我們喜歡的口吻)。您犯的錯誤在於,翻譯官把奧巴馬總統提到的美國民眾是“Exceptional”翻譯為美國民眾是“最好的(俄語:luchshyy)”,而並非我們是“與眾不同的(俄語:razlichnyy)”,這造成了您的誤解。

  總的來說,我們認為每個民族,每個國家的人都有他們的長處,例如俄羅斯人就很擅長做特色小吃,例如魚子醬之類的,還有二惡英。(普京曾被指用二惡英向烏克蘭前總統尤先科下毒,致後者毀容)。
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


    相關專題: 中評社編譯

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: