】 【打 印】 
新華全媒:《宣言》下的青春
http://www.CRNTT.com   2021-05-04 08:59:52


紅色封面的是《共產黨宣言》首個中文全譯本,由陳望道翻譯,於1920年發行,目前全國僅有12本(圖片來源:新華社)
  中評社北京5月4日電/據新華社報道,百年前,在“外國語學社”門牌的掩護下,一批進步青年快速成長,投身黨的早期工作。

  中國社會主義青年團中央機關舊址所在地與毗鄰的《新青年》編輯部舊址相呼應,共同傳承了百年五四精神的火種。

  如今,信仰的接力棒已傳到新一代青年手中。高校師生們將黨史課堂搬進外國語學社,讀原著、學原文、悟原理,創作、演繹實景劇《漁陽薪火》,用多語種誦讀《共產黨宣言》。

  紅色封面的是《共產黨宣言》首個中文全譯本,由陳望道翻譯,於1920年發行,目前全國僅有12本。

  上海社科院於2020年在館藏圖書中發現這本《共產黨宣言》,該藏本於20世紀50年代被收入上海社科院圖書館。

  33歲的古籍修復師成雯吉是這本《共產黨宣言》的保管員,她熱愛文物鑒定與古籍修復。“作為一名黨員,在發現圖書館有這本《共產黨宣言》時,我非常激動,馬上將其存放入無酸卡紙保護盒內,進行妥善保存。”

  復旦大學老校長陳望道的舊居經修繕後設立《共產黨宣言》展示館,復旦大學成立了“星火”黨員志願服務隊從事展示館的講解工作,隊員由復旦大學青年教師、博士生、碩士生黨員組成。



  100年前,13位平均年齡28歲的年輕人在上海的石庫門醞釀了“開天辟地的大事變”。



  心有所信,方能行遠。

  100年後的今天,青年們在《共產黨宣言》精神的激勵下堅定理想信念,矢志拼搏奮鬥。

掃描二維碼訪問中評網移動版 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信  

 相關新聞: