】 【打 印】 
網評:疫情下的聯大:議程充實,看點十足
http://www.CRNTT.com   2020-10-03 11:33:25


  中評社北京10月3日電/網評:疫情下的聯大:議程充實,看點十足

  來源:中國網  作者:韓一元

  第75屆聯大一般性辯論落下帷幕,系列高級別活動仍在如火如荼地繼續進行中。此屆聯大適逢二戰結束和聯合國成立75周年,意義非凡,又始料未及地遭遇新冠肺炎疫情,人們的生活常態被改變,世界陷入封鎖和孤立,國際風雲變幻莫測,聯大也不得不以在線方式舉行。作為聯合國歷史上最特殊的一屆大會,今年的會議有三大看點。

  一是各國凝聚共識,共同抗擊新冠疫情,提振多邊主義。

  歷經75載的聯合國在二戰後的歷史進程中發揮了不可替代的積極作用,但也存在缺陷和不足,特別是在應對21世紀各類新興挑戰方面力不從心。新冠疫情發生以來,聯合國、世衛組織等國際機構的政策工具箱告急,權威性備受質疑。在此種背景下,本屆聯大承擔著提振多邊主義的重要使命。

  在聯合國成立75周年紀念峰會上,秘書長古特雷斯表示,我們需要“有效的、有遠見的”多邊主義。聯大通過的《紀念聯合國成立75周年宣言》也強調,“多邊主義不是一種選項,而是一種必要。”由於疫情,各國領導人未親赴紐約聯合國總部出席大會,而是通過事先錄制的視頻在大會上發言,多國領導人均將發言重點放在新冠病毒帶來的健康和經濟危機上。

  習近平主席在一般性辯論中第四個發言,也是其2015年以來首次在聯大講話。習近平主席在講話中做出多項承諾,如中國向聯合國新冠疫情全球人道應對計劃再提供5000萬美元;新冠疫苗研發完成並投入使用後將作為全球公共產品,優先向發展中國家提供。<nextpage>

  俄羅斯總統普京強調了世衛組織在抗擊新冠疫情中的核心協調工作,並呼籲召開全球共同研發新冠疫苗的高層會議。

  英國首相約翰遜稱讚世衛組織仍是“唯一帶領人類對抗疾病”的組織,呼籲建立全球大流行病預警系統,還宣布將在未來四年內向該組織捐助3.4億英鎊。

  剛剛走馬上任的日本新首相菅義偉表示,日本政府將全面支持研發新冠治療藥物和疫苗,並決心將推遲至明年的東京奧運會作為人類戰勝疫情的象徵。

  二是非傳統安全議題關注度超過傳統地區熱點。

  以往每年聯大一般性辯論最受關注的都是巴以矛盾、印巴衝突等傳統熱點和地區安全形勢,各國領導人也都將在聯大的發言作為陳述本國立場、表明本國意志的重要契機,唇槍舌劍、看點十足。今年的一般性辯論中也不乏這些內容,但氣候變化、保護生物多樣性等非傳統安全議題的關注度明顯更高。

  這一變化在很大程度上也是新冠疫情帶來的,疫情使更多人開始認真思考和重新審視人類與大自然的關係。在疫情影響下,原定於今年舉行的昆明生物多樣性大會和格拉斯哥氣候變化大會都被推遲到明年。這兩個會議意義重大。昆明大會將制定未來十年路線圖,確定全球生物多樣性保護的目標和方向。格拉斯哥氣候變化大會的主要任務是完成《巴黎協定》實施細則遺留問題的談判,對《巴黎協定》的全面、有效履行至關重要

  因此,本屆聯大先後舉行了氣候變化高級別圓桌會議、生物多樣性峰會等相關活動,旨在呼籲各國加強承諾和行動。秘書長古特雷斯明確指出,新冠疫情後的復甦如果不脫碳、不符合可持續發展的精神,就不是真正的復甦。<nextpage>

  三是中美站位不同、格局不同,高下立判。

  中美均是聯合國創始會員國和安理會常任理事國,又分別是最大的發展中國家和發達國家,在國際體系中的地位和作用特殊。中國一直是聯合國和多邊主義的堅定支持者和維護者,在本屆聯大上不僅對支持全球抗擊新冠疫情作出新承諾,還宣布2030年前碳排放達到峰值,2060年實現碳中和;設立規模5000萬美元的第三期中國—聯合國糧農組織南南合作信托基金等。

  英國《金融時報》評論稱,2060年實現碳中和對中國而言不是一個能夠輕易達成的目標。此前,歐盟已承諾在2050年實現碳中和,但歐盟不僅碳排放水平遠低於中國,且其可再生能源對煤、石油等化石能源的替代程度目前也遠高於中國。正因如此,中國的承諾被一些氣候和能源專家稱為在全球減排方面“過去十年里最大的一條新聞”。

  同時,作為生物多樣性昆明大會的東道國,中國亦表態將積極籌備大會,推動達成既具雄心又平衡務實的大會成果。美國布魯金斯學會網站稱,世界看到中國正在國際機構中承擔更多責任、展現更多力量,“中國日益增長的行動主義”展現出其在全球治理領域發揮更大作用的抱負。

  反觀美國,不僅繼續在疫情問題上“甩鍋”,還極力抹黑中國,毫無底線地用中美雙邊分歧裹挾多邊議程。多國領導人對美頑固推行單邊主義的做法表達了批評和不滿。瑞士《新蘇黎世報》稱,特朗普的講話不像是面對聯合國193個會員國代表的發言,“更像是一次競選演說”。

掃描二維碼訪問中評網移動版 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信  

 相關新聞: