中評社北京8月25日電/據俄羅斯“衛星”新聞網8月25日消息,俄羅斯漢學家、“俄中經典與現代作品互譯出版項目”俄方協調人瑪麗亞•謝梅紐克表示,亞洲國家的文學越來越受到全球讀者的關注。
謝梅紐克說:“就世界文學而言,當前需要更多了解東方。長期壟斷教育的‘歐洲中心主義’最終需要根除,因為東方文學蘊含著豐富的傳統和悠久的歷史。”
她還表示,俄羅斯讀者希望更多了解中國。“但要做到真正了解我們的中國朋友,就必須領悟這個民族的靈魂、心理和思維方式。而只有借助文學才可以做到這一點”。
第23屆北京國際圖書博覽會於8月24日至28日在北京中國國際展覽中心舉行。博覽會期間展出了“中俄經典與現代作品互譯出版項目”框架內翻譯出版的許多書籍:俄羅斯當代著名作家安東•烏特金的《環舞》和《自學成才的人們》、中國文學作品麥家的《暗算》和余華的《兄弟》。
“中俄經典與現代作品互譯出版項目”於2013年5月啟動,總計100種圖書,六年內完成。項目實施以來,已翻譯出版44部。其中,中方翻譯出版俄羅斯作品26部,俄方翻譯出版中國作品18部。
(來源:環球網) |