CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 第10頁 第11頁 第12頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 人民日報社副總編:我們臉書粉絲數僅次紐時 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2015-06-27 12:04:54


 
  主動出擊 應對競爭

  瑪格麗特·西蒙尼揚

  歐盟最近3個月一直在探討如何應對俄羅斯的宣傳。如投入更多資金,成立特殊基金會或協會,抨擊俄羅斯新聞從業者。英國最近宣布成立了1000多人的“特種部隊”。這個隊伍的主要任務就是對付“伊斯蘭國”和俄羅斯的宣傳。這就是信息戰爭。

  挑起戰爭的是西方,不是我們。為什麼?因為過去幾十年裡,受眾只能看到單方面的信息。我曾在美國上學,2000年之後再去美國的時候遇到了我的一位中學老師。這位老師說俄羅斯和美國的關係一陣好一陣不好,最近又不好了,這是為什麼?我回答說,這種趨勢在1999年美國轟炸南斯拉夫的時候就開始了。老師卻說:誰轟炸南斯拉夫了?從來沒有這麼回事!我請他到網上去查,他這才明白自己不知道美國還在歐洲的中心地帶轟炸過其他國家。

  這種事現在不可能再發生了,因為在西方也有中國的媒體機構、有“今日俄羅斯”電視台,我們有更多的報道視角與信息來源。

  (作者為“今日俄羅斯”電視台總編輯)

  文學互譯 增進了解

  斯韋特蘭娜·阿尼克耶娃

  文學對促進中俄兩國人民之間的相互了解發揮著重要作用。

  2013年5月,中國國家新聞出版廣電總局與俄羅斯出版與大眾傳媒署在莫斯科聯合簽署了《“中俄經典與現當代文學作品互譯出版項目”合作備忘錄》。雙方商定,6年內相互翻譯並出版對方國家不少於50種經典作品,或雙方共出版不少於100種圖書。雙方分別確定了“中國文庫”和“俄羅斯文庫”各50卷,並制定了詳細的出版計劃。2014年的莫斯科國際書展上,中俄文學作品互譯出版項目首批成果發布。在北京國際圖書博覽會上,該項目的初期成果也有展示。

  (作者為俄羅斯東方文學出版社經理)

  來源:人民日報


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 第10頁 第11頁 第12頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: