CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
參考消息:電影是美國人了解中國的好方式

http://www.chinareviewnews.com   2013-07-12 09:59:02  


 
  《參考消息》:你如何看待中國電影的衝奧之旅?

  安德森:在我看來,“中國”的含義較為寬泛,許多合拍片以及含有中國元素的影片也應包括在內。《少年派的奇幻漂流》也是一部中國電影。它雖然不是一部華語片,但是由華裔導演李安在台灣拍攝,甚至可以說是一部國際影片。李安此前曾憑借《斷背山》贏得奧斯卡最佳導演獎,今年在第85屆奧斯卡頒獎現場又憑借《少年派的奇幻漂流》梅開二度。我認為,今後會有更多的中國導演加入奧斯卡獲獎導演的行列。這在今後一定會出現。

  不斷有中國電影人和觀眾問我,為何中國電影在美國受到熱捧?我告訴他們,不僅中國電影,所有外國電影在美國都受歡迎,只是美國觀眾不喜歡看有字幕的影片。《臥虎藏龍》之所以在美國受到熱捧,主要的一個原因是它的台詞全部是英語,沒有採用字幕,這樣美國觀眾更容易接受。以《哈利·波特》系列影片為例。它在英國取景,由美國導演執導,華納兄弟公司出資,因此,它不是一部嚴格意義上的英國影片,也不是美國影片,而是一部合拍片。觀眾在看電影時不會想這是一部英國片還是美國片。

  我認為,今後這類各國電影公司相互合作的事例會越來越多。中國公司可以來美國投資,美國公司也可以去中國拍片。這就好比我們開的車。許多豐田汽車在美國生產,你說它們是日本車還是美國車?這種情況最終也會在電影界出現。
美國人對中國感興趣

  《參考消息》:越來越多的好萊塢公司開始在中國拍片,你怎麼看?

  安德森:我對這件事情不是很了解。我從一本行業刊物上了解到,這類事情越來越多。比如,《鋼鐵俠》在中國取景,最新詹姆斯·邦德影片《大破天幕殺機》也在中國上海拍攝外景。

  好萊塢從它誕生的那一刻起,就是一個國際電影製作中心。近些年又引進了華裔導演李安和吳宇森。一些中國電影人和男女演員也著手進軍好萊塢。據我了解,陸川有意來好萊塢拍片。好萊塢的國際化已經十分充分,無論是演員還是幕後人員很多都來自其他國家。

  成龍的經歷很有意思。我曾經在他拍攝首部美國影片時與他有過合作。他當時在影片中說英語,但他的英語水平有待改進,無法記住大量對白。當然,你既要完成打鬥動作,又要無懈可擊地說出台詞,這一點很難做到。我們的解決之道是,在後期製作時用英語給他配音,這樣他的台詞就十分完美。

  《參考消息》:如何看待好萊塢電影中的中國元素?

  安德森:好萊塢電影中的中國元素越來越多,其中一個原因是如果你把電影放在中國拍攝,或者題材涉及中國人物或中國文化,影片就可以算作合拍片,從而不受中國每年把進口美國大片限制在34部以內規定的限制。

  美國觀眾對中國很有興趣。就像大部分中國人沒有來過美國一樣,許多美國人也沒有去過中國。看電影是他們了解世界其他國家的一種很好的方式。

  (來源:《參考消息》網站)


 【 第1頁 第2頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: