CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 日本拿釣魚島舊稱呼玩花樣太蹩腳 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2015-04-15 15:11:25


  中評社北京4月15日電/近兩個月,日本政府在釣魚島屬於日本的所謂“證據”上做了很多文章。先是在3月公布了一份1969年的地圖,4月初又宣稱已收集到約500份證明日在二戰前已統治“尖閣列島”的資料。其實,日本的所謂“證據”是完全站不住腳的。以1969年地圖為例,日本故意混淆和偷換了“釣魚島”“尖閣群島”和“尖閣諸島”的稱呼及含義,掩蓋了問題的實質。

  釣魚島的名稱是明清時代中國人命名的,當時對釣魚島及其附屬島嶼的叫法有“釣魚嶼”“釣魚台”“黃尾嶼”和“赤尾嶼”等多種,中國從1971年開始使用的“釣魚島”叫法和港台地區使用的“釣魚台列嶼”都源於明清的叫法。日本在1895年竊取釣魚島及其附屬島嶼前後也使用這些中國明清時代的名稱,日本至今把主島釣魚島稱為“魚釣島”也源於中國叫法。

  所謂“尖閣群島”一詞並非日本的固有叫法。1853年,美國海軍准將佩里曾到中國、琉球、日本沿海進行測量和調查,後來他在英國編寫出版了《中國海圖志》,其中把釣魚島附近的小島稱為“Pinnacle Is”(有尖部、頂部之意)。1870年,中國江南製造局編譯處翻譯出版了該書,取名《海道圖說》,並將“Pinnacle Is”翻譯成“凸列島”。1900年8月,日本學者黑岩恒在日本《地學雜誌》上發表論文繼續使用中國名稱“釣魚嶼”“黃尾嶼”等名稱,對於釣魚島附近的小島(現在稱南小島、北小島)沿用英語“Pinnacle Is”,並翻譯成“尖閣諸嶼”,還給釣魚島及其附屬島嶼整體加了一個統稱“尖閣列島”。

  無論日本對釣魚島的稱呼如何變化,一個基本事實是,中國最早發現並長期有效管轄釣魚島,明清兩代的諸多中國地圖上即明確標有釣魚島。甲午戰爭前,西方地圖也一直廣泛使用釣魚島名稱,並標注其屬於中國。甲午戰爭以後,日本對包括釣魚島在內的台灣及其附屬島嶼進行了長期殖民統治,一些地圖上涉及釣魚島叫法的變化與此有關。事實上,在中日兩國1971年發生釣魚島爭端以前,關於釣魚島的叫法就不統一。比如儘管戰前日本就將釣魚島的附屬島嶼改名“久場島”和“大正島”,但戰後日本多份正式文件均繼續沿用其中國名稱“黃尾嶼”和“赤尾嶼”。爭端發生後,中國正式稱“釣魚島”,日本則正式稱“尖閣諸島”,其他叫法一律停止使用。日本政府正式使用“尖閣諸島”一詞是1972年的日本外務省關於“尖閣諸島”問題的“統一見解”。可以說,日本政府正式對釣魚島的稱呼應從1972年算起。
 


【 第1頁 第2頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: