|
何思慎 |
何思慎:日本扭曲的歷史觀 不認罪是日本人的一種信仰
今天的題目很有趣,我在台大日文系碩士班教近代日本思想,向學生系統介紹日本的亞洲主義。事實上,其中也牽涉到日本當時發動戰爭的論述,這樣的論述造成他們的觀點是,二戰並不是所謂的侵略,這是日本右翼的解釋或理解。若我們要正本清源的話,從日明治維新時期的“脫亞入歐”或“興亞論”,是日本近代化之後,他們對於亞洲態度的問題。日本自民黨政調會會長高市早苗的說法,就吻合日本戰前的亞洲主義。
他們定位那樣的戰爭是日本反殖民的戰爭。其實日本忘記了,他對於亞洲國家的行為本身,是另一種替代主義;對於亞洲國家來說,日本凌駕於我之上,與西方凌駕於我之上,沒有什麼不同。可是日本認為他們的行為是對亞洲的歷史救贖。換言之,看到近代的亞洲控制在西方殖民者手上,它有責任把亞洲從西方殖民者手上解放出來,讓亞洲歸位為亞洲人的亞洲。所以,日本並不認為那樣的戰爭是所謂的犯罪。
我完全不認同日本的想法,對於其非常扭曲的歷史觀,我們抽絲剝繭講出其根本原因所在。而你要叫日本人認罪,其實很困難,對他們來說這是一種信仰。安倍現在重新檢討日本在戰後50周年的“村山談話”,稱學術界和國際上尚無關於“侵略”的定論,在國家與國家的關係上,評價因看待問題角度不同而不同。意即,他不認為那是場侵略戰爭。
其中也包括,戰後日本對亞洲國家,他的道歉態度與德國完全不一樣。日文許多用語字意看起來類似,但是語感完全不同。日本至今堅持不用“謝罪”,而是用另外的一個詞“お詫び”。你查字典,“お詫び”也有謝罪的意思,但是日本絕對不用“謝罪”。兩個字的差別在於,“お詫び”是,在做這件事的時候,我並不認為我帶有惡意,雖然結果對你造成傷害;“謝罪”則是,我在做這件事的時候知道是一件壞事,對你造成傷害。所以,從今日日本嘴裡吐不出“謝罪”兩個字,我們可以知道,他們並不認為二次世界大戰,或是再往前推到日本明治維新之後,在東亞遂行的擴張主義,其所謂的大東亞戰爭,是一個有惡意的犯罪。 |