您的位置:首頁 ->> 港澳論語 】 【打 印
【 第1頁 第2頁 】 
汪毅夫:閩南文化研究的經典

http://www.CRNTT.com   2018-10-11 00:04:03  


全國台灣研究會副會長汪毅夫(中評社圖片)
  中評社北京10月11日電(作者 汪毅夫)1979年,《歐洲漢學會不定期刊》第二輯在法國巴黎出版。該輯收文三種,施博爾、饒宗頤、龍彼得教授分別用法文、中文和英文發表對閩南語皮(紙)影戲本的研究成果。三位教授裡,施博爾和龍彼得是漢學大師,饒宗頤則是國學大師。           

  施博爾發表的是《中國皮(紙)影戲本的收藏和編目》,全文分《介紹》《目錄》《分類目錄》和《附錄》。施博爾報告他於1968—1969年間在台灣從高雄彌陀鄉蔡龍溪和阿蓮鄉陳貯兩個皮(紙)影戲世家收集的皮(紙)影戲本,並公布戲本的目錄。施博爾介紹說:“本目錄介紹的198本皮(紙)影戲本,是我在1968—1969的兩年時間裡收集到的。它們原來是台灣南部高雄彌陀鄉和阿蓮鄉的兩個皮(紙)影戲世家的戲本,其中共有100多種不同的戲目。但具體有多少種很難估算,因為每出戲的算法不同。所有這些抄本都是用很接近潮州話的閩南語寫的,年份最早的抄本是1818年的,其他大部分是清光緒年間的抄本,還有一小部分是二戰以後抄的。它們的書法很差,劇情也被簡化了”,“本收藏的來源有兩個,一個是彌陀鄉的蔡龍溪,一個是阿蓮鄉的陳貯。不過,我從他們兩位得到的抄本都是他們久已不用的本子。這些破爛的老本子,被放在竹籃裡吊在屋頂的屋架子上慢慢黴爛。我得到它們時,有的本子已經破爛不堪。皮(紙)影世家不再使用這些腳本的原因之一是,它們大部分是文戲本,大家都喜歡看武戲的鬧場”。施博爾教授收集和整理文獻、公布並與其他學者共同研究,這是對學界的貢獻。他從民間收集文獻、也收集口碑,他報告的觀眾興趣的轉移使得文戲式微的狀況也有學術價值。                                 

  饒宗頤教授的研究成果名為《抄本〈劉龍圖戲文〉跋》。他就施博爾所收閩南語皮(紙)影戲本《劉龍圖》和《劉昉騎竹馬》裡的主角劉肪,以及《蕭端蒙打死江西王》(55頁本和77頁本)、《江西王》和《蕭端蒙》裡的主角蕭端蒙之籍裡和身世略加考查,並討論閩南語之方音和方文。饒宗頤教接側重於潮州文化的研究。他的研究相當重要,須知,潮州文化乃閩南文化重要的組成部分。           

  當然,由於饒宗頤教授的研究側重點是潮州文化研究,不涉及比較研究、也不能過度推論,但在實際上他的某些論斷也適用於閩南文化的其他分支。例如,饒宗頤教授謂:“劉龍圖寫本別字壘壘,……如太行山做太降山,唐山做長山,……皆為潮音沿訛”,實際上漳音亦是“太行山做太降山,唐山做長山”也。                 
 


【 第1頁 第2頁 】