李肇星說得一本正經,老大使們笑聲陣陣。熟悉李肇星的大使說,李部長的風格就是幽默風趣、內容豐富、不回避尖銳問題。“既讓記者感覺受到重視,又講清楚了基本內容。”
開放的中國已經基本聽不到“無可奉告”一類的外交辭令,外交官們用得越來越多的詞語是“分享”、“歡迎”,越來越多風格鮮明的外交官為老百姓所熟悉:從南斯拉夫走來的潘佔林,致力中法友好交流的吳建民,從俄羅斯到澳大利亞的武韜……
作為一同在外交界並肩多年的同事,潘佔林和李肇星共同分享著快樂。李送潘詩集《青春中國》,潘送李《戰火中的外交官》。也許潘佔林的話最能代表老大使們的心聲:“外交官也要善於學習,包括向記者學習。通過記者會可以看出記者們關注哪些問題,從一定程度上也代表著世界輿論關注哪些問題,了解這些有利於今後的工作。”
這些退下來的老大使,現在依然活躍於民間外交的大舞台,也活躍在參政議政的殿堂。 |