書目分類 出版社分類



更詳細的組合查詢
中國評論學術出版社 >> 文章内容

後記

  斷斷續續的歷時半年餘,終於把《土樓歌謡》奉獻在讀者面前!

  我生長在閩西客家山鄉,兒時是在山歌聲中泡大的。我身邊的母親、妹妹及伯婆、堂妹等等,都是當地草根山歌手。長期的耳濡目染,使我從小就被這些精妙絶倫的客家山歌、歌謡所深深吸引,並搜集、記録了大量客家山歌、歌謡,其中包括“文革” 期間我下放永定湖山時在金豐片搜集的大量山歌、歌謡。爾後,據此整理、匯編了數種山歌、歌謡選由出版社出版。其中,《閩西革命歌謡》曾於1983年在全國獲奬,《客家傳統情詩》曾於1986年在省獲奬。今年10月,由鷺江出版社出版的《閩西山歌、歌謡選》,獲“福建省優秀民間文學作品評奬”一等奬。所以當接受編撰《土樓歌謡》任務時,我信心滿滿,以爲駕輕就熟,不幾個月就可拿出樣書。誰知操作起來才傻了眼。我原有資料中,大量非永定的山歌、歌謡須剔除,許多不妥的要删去,許多新搜集的有關土樓的山歌、歌謡要補充進去,有的需要重新分類。於是折騰了半年餘,四易其稿,終於拿出書稿付梓。

  收進本書的山歌、歌謡,包括了自古迄今各類型永定山歌、歌謡的精華,並選編了永定各地的典型山歌、歌謡曲調。就其涵蓋面之廣和選編的内容之全而言,這本山歌、歌謡選,應是閩西歷史上公開出版發行的最完整的一部土樓歌謡選集。

  這些山歌、歌謡,尤其是山歌,畢竟大多出自勞動人民的口頭創作,隨興而發,有的免不了較爲原始、粗糙。必須在選編整理過程中,進行一些必要的加工整理,但又不能失去它原來的藝術風格。所以我在整理中,盡力在最大程度上保留原來的風貌。如對一些相類似的山歌,擇其精華句段予以合併;有的方言可押韵,但記成普通話後却不能押韵的,則盡力以最靠近原意的字詞,改成普通話和方言都能押韵;對一些方言詞彚無法翻成普通話的,則另擇最近原意、原音的詞彚記述;對一些不爲今人所熟悉的詞彚及事物名稱,則給予必要的注釋等等……但限於水平,能否達到預期的效果,有賴讀者諸君的評點指正。書中選用了一些當代作者不同風格的涉及土樓内容的山歌、歌謡代表作,意在展示一下當代新土樓山歌、歌謡創作的概貌,並借此推動土樓山歌、歌謡的創作。由於受時間和收集面的限制,本書難免還有更爲精彩的山歌、歌謡遺漏以及山歌記譜者姓名的遺漏,在此,除表歉意外,期待今後有機會時予以彌補或訂正。

  借本書出版之機,我對江斌、李天生、林萍、陳樹浪、曹興等在早期進行過土樓山歌搜集整理的先行者們,表達深深敬意,盡管他們中有的已離我們而去。本書采用了他們的一些成果。同時,在整理編輯過程中,得到時任永定區文廣新局局長沈慶城和永定區文聯主席盧濟鴻的許多指點和幫助,還得到陳大富、陳盛權、謝順昌、邱保銘、李福淵、李永華、邱才香、張素華、何吟等同志給予的許多幫助。在此,謹對他們表示深深的謝意!

  2014年11月10日
最佳瀏覽模式:1024x768或800x600分辨率