書目分類 出版社分類



更詳細的組合查詢
中國評論學術出版社 >> 文章内容

138.序《厦門吃海記(3)》

  中評社北京8月28日電(作者 汪毅夫)閩台海上有人的活動,自然會有閩台的海上文化。在昔航海技術和海上交通運輸業不發達的年代裏,漁民是海上最活躍的人群,他們的習俗、信仰、忌諱、交際、歌謡、傳説,他們的生産、生活方式搆成了閩台海上的漁文化。

  舉個細微的事例説,漁民稱高於海面的陸地爲山,岸上稱山上、上岸叫上山,有些海島乃以山名,如“熱壁山”;漁民也稱小島爲嶼,某些小島則被稱爲嶼,如“葫魚嶼”(即釣魚島)。細細研究起來,“熱壁山”也叫“葉壁山”,在福州方言裏熱、葉是同音的,這透露了一個歷史信息:熱壁山(葉壁山)是福州籍漁民命名的;清代有人將“葫魚嶼”(釣魚島)記爲“好魚須”,殊不知在閩南方言裏,“葫(魚)”是撈(魚)的近音替代字,而“須”是“嶼”的近音替代字。這表明釣魚島及其别名“葫魚嶼”,是閩南漁民給的名。這當然也屬於閩台海上的漁文化。據説,“漁”字在金文裏就定型了。三千年前,它的漢字字形是流水旁的一條魚、一群魚。到商代很有趣,明確畫出了用手抓魚。

  新聞傳播專業的朱家麟教授以“漁文化”爲標榜,“跨界打劫”,在前人基礎上,以現代科學眼光,結合親身經驗和田野調查,接連寫了三本《厦門吃海記》,把魚、漁法、海洋狀况和借海生活人群的故事、歷史,用一個吃字穿引起來,精彩紛呈。

  《厦門吃海記》的許多篇章,往往從漁民給魚的命名説起,快言快語、活靈活現地講述有關魚的一切:産地、生性、形態、傳説、烹飪、食用等,令人讀來直呼快活快活!例如:關於“紅娘子”,朱家麟教授用簡潔的語言説了一通繁難的考證、講了一連串有趣的故事後寫道:“最近看《台灣府噶瑪蘭廳志》,卷五載有‘紅娘子’的區别:‘紅魚有二種,大者滿尺,俗呼紅頭魚,泉州謂之捺潤魚,其二三寸許者,俗呼紅魚子,泉州謂之紅娘魚’。原來古人早就分清了。文化失傳,害得我繞了半天八卦陣。”

  《厦門吃海記》借這類個案的集合,做閩南漁文化的描述與研究。寫作方法上,《厦門吃海記》也嘗試學術化與通俗化並進。除了適應當今讀者碎片化閲讀采用的短段落結構,文字中那些閩南特色語言、諺語、俚語别出心裁的運用,常常令人莞爾。當然,外地讀者也許不能盡解其中妙趣。

  我同朱家麟教授是一起長大的發小:一塊上學、一伙下鄉務農、一同在學術上成長。《厦門吃海記》將學術研究、生活體驗和審美經驗做一爐共冶,具有科學、歷史、文化、社會等多方面的價值,我相信其必爲傳世之作也。

最佳瀏覽模式:1024x768或800x600分辨率