書目分類 出版社分類



更詳細的組合查詢
中國評論學術出版社 >> 文章内容

78. “嶄然”有古意

  中評社北京4月17日電(作者汪毅夫)台灣著名學者連横曾舉台南婦女的“煮糜”等“竈下八語”爲例,证其“台灣語之高尚典雅”之説;另列“嶄然”等日常八語,以证台灣語“較諸他處方言爲文雅”。

  台灣方言有閩南話、客家話等,通常所謂“台灣語”指閩南話,這是不周延的。然而,連横舉出的“竈下八語”和日常“八語”確實是保存於閩南話的古代漢語之書面語。例如,“煮糜”(煮粥),《爾雅·釋言注》:粥之稠者曰糜;《釋名》:煮米使糜爛也。又如“嶄然”(出色,了不起),宋人楊萬裏《食菱》:“頭角嶄然也不争”。

  閩南話裏“高尚典雅”的話很多。譬如,主人“請桌”(請吃桌餐,現代另有了不同於桌餐的自助餐),問客人吃什麽,客人説“請裁”即請主人裁定(“請裁”於今是隨便的意思)。席間,客人夸奬主人“越老越加額”即人氣越老越高。又有長輩教育孩子要“檢食”(珍惜食物)不要“討債”(浪費食物)。這“請桌”、“請裁”、“加額”、“檢食”、“討債”何其文雅。平日裏聽慣了,只當它們是俗語。更有甚者,居然還有當成粗話的如“嶄然”,由於在閩南話裏“然”和“卵”(男性生殖器)發音相近,“嶄然”不但是俗語、而且是粗話了。

  多年前,我在台南興濟宫參訪時説,《題興濟宫聯並記》的作者、清代台灣知府周懋琦是“有够嶄然的人”。聽得此言的台灣朋友一定還記得汪教授講的粗話或者講粗話的汪教授,殊不知我也算是“有够文雅的人”、講的是“文雅”的話。“嶄然”有古意也。

  (2018年4月16日記於北京)

最佳瀏覽模式:1024x768或800x600分辨率