書目分類 出版社分類



更詳細的組合查詢
中國評論學術出版社 >> 文章内容

十四行詩 SONNET

        
        
        
        
        你秀麗的明眸是雄辯師,
        
        凝眉一視,世人欲語無辭。
        
        我心折服怎敢斗膽相欺?
        
        實是無奈,違心發此假誓。
        
        你乃尊貴天仙輕視世俗,
        
        我身卑微不敢祈攀高枝。
        
        但你用純情净化了紅塵,
        
        你聖愛的法力無人抗扺。
        
        你是太陽,蒸發我的誓言,
        
        那是我賴以呼吸的空氣。
        
        我只能違‘初衷’以求生存,
        
        這一切都不是我的過失。
        
        如破誓能與你樂園相會,
        
        最愚鈍的心亦變得明智。
        
        (莎士比亞)
        
        
        
        
        
        Did not the heavenly rhetoric of thine eye
        
        'Gainst whom the world could not hold argument,
        
        Persuade my heart to this false perjury?
        
        Vows for thee broke deserve not punishment.
        
        A woman I forswore; but I will prove,
        
        Thou being a goddess, I forswore not thee:
        
        My vow was earthly, thou a heavenly love;
        
        Thy grace being gained cures all disgrace in me.
        
        My vow was breath, and breath a vapour is;
        
        Then, thou fair sun, that on this earth doth shine,
        
        Exhale this vapour vow; in thee it is:
        
        If broken, then it is no fault of mine. 
        
        If by me broke, what fool is not so wise
        
        To break an oath, to win a paradise?
        
        (William Shakespeare)
最佳瀏覽模式:1024x768或800x600分辨率