書目分類 出版社分類



更詳細的組合查詢
中國評論學術出版社 >> 文章内容

磨坊女 THE MILLER'S DAUGHTER

        
        
        
        那個磨坊主的女兒,
        
        漂亮又美麗。
        
        我願做只耳環,
        
        追隨她心靈的戰慄。
        
        日夜撫摸着玉頸,
        
        沉浸於她的温馨。
        
        
        我願是條裙帶,
        
        圍遶她纖纖的細腰。
        
        隨她同苦同樂,
        
        感受她的心跳。
        
        當我們的心産生了共鳴,
        
        我將把她擁抱緊緊。
        
        
        我願是根項鏈,
        
        伏在她芳香的胸膛上。
        
        伴着她的歡樂與嘆息,
        
        起伏與跌宕。
        
        夜晚我會爲她着想,
        
        輕輕地躺在她的身旁。
        
        (艾爾弗雷德·坦尼森)
        
        
        
        
        
        
        It is the miller's daughter,
        
        And she has grown so dear, so dear,
        
        That I would be the jewel
        
        That trembles in her ear:
        
        For hid in ringlets day and night,
        
        I'd touch her neck so warm and white.
        
        
        And I would be the girdle,
        
        About her dainty dainty waist,
        
        And her heart would beat against me,
        
        In sorrow and in rest:
        
        And I should know if it beat right,
        
        I'd clasp it round so close and tight.
        
        
        And I would be the necklace,
        
        And all day long to fall and rise
        
        Upon her balmy bosom,
        
        With her laughter or her sighs:
        
        And I would lie so light, so light,
        
        I scarce should be unclasp'd at night.

        (Alfred, Lord Tennyson)
最佳瀏覽模式:1024x768或800x600分辨率