書目分類 出版社分類



更詳細的組合查詢
中國評論學術出版社 >> 文章内容

一個心願 A WISH


        
        
        
        我的小屋就在山坡邊,
        
        蜜蜂嗡嗡,歌聲柔甜,
        
        小河歡快地推動水車,
        
        垂柳讓瀑布往返流漣。
        
        
        燕子築巢在我的房檐,
        
        唧唧喳喳不盡的呢喃,
        
        時常也進屋串門做客,
        
        共享一頓豐盛的晚餐。
        
        
        門廊上常春藤爬滿,
        
        露珠將花兒滋潤打扮,
        
        脚踏車輪,露西在唱歌,
        
        長衫赤褐,圍裙天藍。
        
        
        村裏的教堂在那樹林間,
        
        我們結婚,交换誓言,
        
        悦耳的鐘聲乘着微風,
        
        沿着塔尖,飛上九天。
        
        
        (塞繆爾·羅杰斯)
        
        
                
        
        
        Mine be a cot beside the hill:
        
        A bee-hive's hum shall soothe my ear;
        
        A willowy brook, that turns a mill,
        
        With many a fall shall linger near.
        
        
        The swallow oft beneath my thatch
        
        Shall twitter from his clay-built nest;
        
        Oft shall the pilgrim lift the latch
        
        And share my meal, a welcome guest.
        
        
        Around my ivied porch shall spring
        
        Each fragrant flower that drinks the dew;
        
        And Lucy at her wheel shall sing
        
        In russet gown and apron blue.
        
        
        The village church among the trees,
        
        Where first our marriage vows were given,
        
        With merry peals shall swell the breeze,
        
        And point with taper spire to heaven.

        (Samuel Rogers)
最佳瀏覽模式:1024x768或800x600分辨率