書目分類 出版社分類



更詳細的組合查詢
中國評論學術出版社 >> 文章内容

熟透了的櫻桃 CHERRY RIPE


        
        
        
        好一個美麗的天仙,
        
        人人仰慕她的容顔。
        
        似一座天堂花苑,
        
        玫瑰百合盛開,水果香甜。
        
        那櫻桃只應天上有,
        
        熟透了,光彩滿人間。
        
        
        晶瑩,圓潤,依稀可見,
        
        兩排東方珍珠,鑲嵌。
        
        當掩不住開懷歡笑,
        
        就象雪中的玫瑰,火艷。
        
        高傲,瞧不起王公貴族的財富,
        
        熟透了,真惹人愛憐。
        
        
        日夜守護,有天使般的大眼,
        
        彎彎雙眉,是不可逾越的天險。
        
        任何居心不良的蜂蝶,
        
        都畏懼那兩道目光,利如刀劍。
        
        櫻桃聖潔,需經愛情的沐浴,
        
        熟透了,會讓你到它的身邊。
        
        (托馬斯·坎皮恩)
        
        
        
        
        
        
        There is a garden in her face
        
        Where roses and white lilies blow;
        
        A heavenly paradise is that place,
        
        Wherein all pleasant fruits do flow:
        
        There cherries grow which none may buy
        
        Till 'Cherry-ripe' themselves do cry.
        
        
        These cherries fairly do enclose
        
        Of orient pearls a double row,
        
        Which when her lovely laughter shows,
        
        They look like rosebuds filled with snow;
        
        Yet them nor peer nor prince can buy
        
        Till 'Cherry-ripe' themselves do cry.
        
        
        Her eyes like angels watch them still;
        
        Her brows like bended bows do stand,
        
        Threat' ning with piercing frowns to kill
        
        All that attempt with eye or hand
        
        Those sacred cherries to come nigh,
        
        Till 'Cherry-ripe' themselves do cry.

        (Thomas Campion)
最佳瀏覽模式:1024x768或800x600分辨率