【内容提要】
愛情是生活的結晶,詩歌是語言的結晶,當兩種晶體昇華後,再度結晶,會造就出美麗的寶石,這就是情詩,它是全人類的共同財富。《愛情小集》是譯者從西方采來的幾塊寶石,與讀者們一同欣賞。
本詩集所選的詩歌當中,有廣大詩歌愛好者們熟知的莎士比亞、雪萊、拜倫和白朗甯夫人等的,也有英國詩集中必不可少的彭斯、華滋華斯、赫裡克和斯潘塞等的,同時,還選用了中國讀者不熟悉的奧黑爾和帕藤(近代詩人)等四十一位詩人的共五十一首作品。在內容方面,包括了初戀、失戀、苦戀、熱戀和幸福結合等愛情生活的各個方面。以此來說明愛情是甜蜜的,但幸福的愛是必須經過考驗的。
【作者簡介】
楊蘇安,男,一位喜愛古典詩詞的化工工程師,現旅居英國。
【目錄】
以心换心
THE BARGAIN
多情牧羊人的愛
THE PASSIONATE SHEPHERD TO HIS LOVE
熟透了的櫻桃
CHERRY RIPE
致伊萊克卓
TO ELECTRA
朱麗葉的衣裳
UPON JULIA'S CLOTHES
你爲什麽憔悴蒼白
WHY SO PALE AND WAN?
雪中的西羅莉斯
CHIORIS IN THF SNOW
心底的火
HIDDEN FLAME
我的約翰
JOHN ANDERSON, MY JO
一個心願
A WISH
露西
LUCY
我們别再流浪
WE'LL GO NO MORE A-ROVING
告訴我,什麽是愛
SAY, WHAT IS LOVE
葡萄牙人十四行詩 第四首
SONNETS FROM THE PORTUGUESE
我不愛他
I DO NOT LOVE THEE
磨坊女
THE MILLER'S DAUGHTER
在愛的小舟裏
IN A GONDOLA
懇求
THE APPEAL
牧羊姑娘
THE LADY OF THE LAMBS
山的愛
LOVE ON THE MOUNTAIN
她的歌
HER SONG
别説什麽
SPEAK NO MORE
春使
FRESH SPRING
醒來吧,我的心
AWAKE, MY HEART, TO BE LOVED
愛的秘密
LOVE SECERT
十四行詩
SONNET
她不公平
SHE IS NOT FAIR
薩利園中
DOWN BY THE SALLEY GARDENS
夢境
SOMETHING CHILDISH, BUT VERY NATURAL
曲終
MUSIC, WHEN SOFT VOICES DIE
絶望的愛
LOVE WITHOUT HOPE
一棵紅玫瑰
A RED, RED ROSE
我的珍
I LOVE MY JEAN
愛的花園
THE GARDEN OF LOVE
車窗外的胖姑娘
TO A FAT LADY SEEN FROM THE TRAIN
人約黄昏後
MEETING AT NIGHT
我真愛過的春天
I SO LIKED SPRING
雨
RAIN
致夫君
TO MY DEAR AND LOVING HUSBAND
珍妮吻了我
RONDEAU
散步
THE WALK
境界
A VISION
第一次愛
FIRST LOVE
他的天堂盛裝
HE WISHES FOR THE CLOTHS OF HEAVEN
挽歌
TWELVE SONGS
勿忘我
REMEMBER
你老了時
WHEN YOU ARE OLD
午餐後
AFTER THE LUNCH
熟睡的大紅花瓣
NOW SLEEPS THE CRIMSON PETAL
在巴斯的一間茶館裏
IN A BATH TEASHOP
長夜歌聲
WORDS, WIDE NIGHT
書目分類 出版社分類